Як у Рівному “розсекретили” темношкірого українця

У цікаву і водночас приємну незручність потрапив недавно письменник з Рівного Юрій Загорський (Залета). Як наслідок – рівнянин  вкотре переконався у  простій життєвій аксіомі:  що українська мова  навіть для  заокеанських чужоземців  не становить жодних труднощів для досконалого володіння. Було б, як кажуть, бажання…

Згадана незручність полягає ось у чому: на центральному поштамті міста Рівного Юрій Загорський (Залета) зустрів темношкірого чоловіка, який біля обслуговуючого віконечка, заповнюючи якийсь документ, мав доволі задумливий вигляд. “Мабуть, слабенько розуміється  на мові”, – подумалося при цьому рівнянину. Відповідно, в душі зародилося бажання допомогти. Тим паче, що Юрій Загорський – поліглот, володіє багатьма іноземними мовами, у тому числі й французькою,  яку й вирішив використати першою, звертаючись до незнайомця.
Натомість у відповідь прозвучала  фраза, від якої українцеві, як сам він зізнався, аж  “дух забило”: “Дякую, пане, за Вашу чуйність, але жодних проблем у мене в Україні нема”.
 – Зрештою, мене здивував не так зміст сказаного, – зізнається Юрій Іванович, – як сама мова та її акцент. Чиста, без жодного суржику чи  заминки. І, що найважливіше, мова ця – українська. Коли під час подальшої розмови Артемон (так представився співрозмовник) розповідав мені, хто він, звідки і що робить на українських теренах, то, чесно кажучи, на початках аж не вірилося, що він не проходив азів української школи.
Насправді ж так досконало Артемон вивчив  одну з наймелодійніших мов світу з трьох причин. По-перше, вона йому вельми подобається. По-друге, африканцю хотілося самому собі довести, що  навіть  нюанси незнайомої  мови для нього  абсолютно посильні. По-третє, ще в юності уродженця африканського континенту направили на навчання до міста Рівного в Український інститут інженерів водного господарства. І вже практично за рік щоденних обов’язкових студіювань Артемон розмовляв українською навіть краще за деяких студентів, які  за  свій вік  так і не викоренили зі свого лексикону  суржикового “дьогтю”. Правда, надалі  українізованому  Артемону  не довелося  застосувати  “на ділі” одержані в інституті знання – він влаштувався на роботу в одне  із престижних  на Рівненщині кафе, після чого, до речі, клієнтів у цьому закладі явно побільшало.
Тим часом  африканець  продовжував вдосконалювати знання української мови і  домігся  якщо не вражаючих, то принаймні відмінних результатів у знанні чужої, а тепер уже рідної мови. Заодно заперечивши  деяким заочним опонентам, що українську мову неможливо за рік чи за два  належним чином вивчити. Що ж, як з’ясовується, можна. Якщо, звичайно, не лінуватися і ставитися до неї з повагою, як це зробив і продовжує робити Артемон.
А що стосується Юрія Загорського, який “розсекретив” справжнього темношкірого українця, то його чуйність увінчалася  благородним жестом з боку Артемона – останній вручив рівнянину запрошення відвідати  вищезгадане кафе. І, безумовно, під час вечері щиро поспілкуватися. Причому вже цю бесіду обоє співрозмовників починали однаково  українською.
Сергій НОВАК,
Рівненська обл.

  •  
Comments:

Напишіть відгук

Ваша пошт@ не публікуватиметься. Обов’язкові поля позначені *

*

Можна використовувати XHTML теґи та атрибути: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>